miércoles, 6 de diciembre de 2017

Variación de las expresiones de futuro en el español

Por Anell Melissa Balabarca Albino[1]

Desde el enfoque sociolingüista, el desarrollo de los cambios lingüísticas dentro de una comunidad de habla se inicia cuando dos o más variantes lingüísticas sufren un cambio con respecto a sus frecuencias de uso, principalmente porque un grupo de la comunidad las favorece como rasgo de identificación social y comienza a utilizarlas en un mayor número de contextos lingüísticos. Entre estos, se comprende las expresiones de futuridad, de la que se han realizado diversas investigaciones sobre todo en países hispanos, siendo  abordado desde distintos enfoques (gramaticales, pragmáticos, semánticos y sociales)

La marcación del tiempo futuro constituye un fenómeno lingüístico que añade, a la dificultad propia del estudio de la temporalidad, otras complejidades específicas derivadas del carácter abstracto y simbólico característicos de toda manifestación verbal de un acontecimiento que todavía no ha sucedido (Buzón: 2013). La marcación de futuridad constituye un fenómeno lingüístico caracterizado por un contenido gramatical temporal y modal. Resulta evidente que en la expresión gramatical de eventos o acontecimientos futuros participan valores subjetivos inseparables de los contenidos temporales. 

En el español, la expresión de futuridad es una variable lingüística compuesta de tres variantes. Los hablantes tienen esas tres variantes o formas que pueden usar para expresar el tiempo futuro: el futuro morfológico (FM), el futuro perifrástico (FP) y el presente simple (PS).

(FM)    Jugaré en el parque.
(FP)     Voy a jugar en el parque.
(PS)     Mañana juego en el parque.

A) Futuro morfológico

Según Bentivoglio y Sedano (1996), el futuro morfológico se originó a través de una expresión perifrástica que se solía utilizar en el latín clásico (cantare habeo), este era relacionado con la obligación para cumplir una acción. Posteriormente, esta expresión se gramaticalizó durante el latín tardío y en las lenguas románicas, así su proceso puede ser descrito de la siguiente manera:
1. La perífrasis se fusionó en una sola palabra
2. El significado de obligación evolucionó hasta reflejar la idea de futuro.

B) Futuro perifrástico

El futuro perifrástico empezó a utilizarse en el español coloquial del siglo XV, Fleischman (1982) plantea que su uso empezó para indicar un futuro inmediato, además afirma que esta expresión no se da solo en español sino también en otras lenguas románicas e incluso en muchas lenguas del mundo.
Lamar (2014) sostiene que «la forma perifrástica representa una gramaticalización de las cláusulas de movimiento propositiva con el verbo ir en colocación ir a + INF». Cabe resaltar que, en base a otras investigaciones, la forma perifrástica es la más frecuente, es decir, la forma preferida para expresar el futuro.

C) Presente simple

El presente simple no sólo ocupa el dominio del tiempo presente, sino también se puede utilizar para expresar el presente histórico y para expresar futuridad. En su paradigma verbal normal, el presente simple puede denotar acciones que están en progreso en el momento de hablar o acciones habituales. Se manifiesta en futuro cuando va acompañado de un adverbio de tiempo. Se puede afirmar que la forma de presente simple en lugar de la expresión en futuro suele utilizarse como recurso estilístico denotar los hechos como más inmediatos respecto al hablante o como más seguros de realizarse.
Por tanto, es importante determinar que, según los diferentes estudios, se comprueba que el empleo del futuro perifrástico en el español actual es mayor al del futuro morfológico desde un punto de vista cuantitativo.

Referencias bibliográficas:
Bentivoglio & Sedano. (1996). Tres casos de variación morfosintáctica en el español actual. LEXIS, 20, pp. 165-184
Buzón, J. (2013). La expresión de la futuridad en el español de valencia: estudio sociolingüístico. (Tesis de doctorado). Universidad de Valencia: España.
Fleischman, S. (1982). The future in thought and language. Cambridge: Cambridge University Press.
Lamar, K. (2014). El futuro es perifrástico: un análisis sociolingüístico de la expresión de futuridad en dos comunidades mexicanas. (Tesis de magister). Southeastern Louisiana University.



[1] Egresada de la carrera de Lingüística de la Universidad Nacional Mayor de San Marcos. Entre sus temas de interés de investigación se encuentran la sociolingüística, políticas lingüísticas y planificación lingüística.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Variación de las expresiones de futuro en el español

Por Anell Melissa Balabarca Albino [1] Desde el enfoque sociolingüista, el desarrollo de los cambios lingüísticas dentro de una comunid...