Por
Carlos Joel Vargas
Guerrero[1]
El
Perú es un país multilingüe y pluricultural que alberga oficialmente 47 lenguas
originarias en todo su territorio, tanto en la selva como en la zona andina.
Las personas de las comunidades nativas que representan esta diversidad tienen
derecho a recibir una educación de calidad en su lengua materna y también en
castellano; es decir, tienen derecho a una educación intercultural bilingüe (EIB).
Actualmente,
en el Perú se desarrolla e imparte esta propuesta educativa en la que se
considera fundamentalmente la lengua originaria y la realidad cultural-ambiental
en el desarrollo de las materias y cursos de la formación de los estudiantes. «[Este
modelo educativo] se basa en un profundo respeto y valoración de los
conocimientos, prácticas y valores de la cultura propia del estudiante y
promueve su articulación con otros tipos de conocimiento […]. De igual modo,
garantiza el uso de la lengua originaria y del castellano a lo largo de toda la
escolaridad […] con distintos grados de manejo de ambas lenguas» (Ministerio de
Educación, 2013, p. 10).
De
acuerdo al Ministerio de Educación (2015, p. 7), el objetivo general del Plan Nacional de Educación Intercultural
Bilingüe es el de
brindar
un servicio educativo relevante y pertinente, que garantice la mejora de los
aprendizajes de los niños, niñas, adolescentes, jóvenes y adultos
pertenecientes a los pueblos originarios en el ejercicio de su derecho a una
EIB de calidad con equidad, en todas las etapas, niveles y modalidades del
sistema educativo, desde una perspectiva crítica de tratamiento de la
diversidad étnica, cultural y lingüística del país.
Este
plan ha establecido una serie de objetivos específicos que buscan incrementar
el nivel de aprendizaje de los estudiantes de los pueblos originarios y cuyo
resultado final está programado para el 2021. Esto porque emprender la EIB en un país como el
Perú requiere una planificación que considere diferentes aspectos, tanto en la
realidad de los pueblos originarios como en la población no amerindia. En los
últimos años, el Ministerio de Educación ha presentado dos documentos: la Propuesta
pedagógica de Educación Intercultural Bilingüe Hacia una Educación Intercultural Bilingüe de
calidad: una propuesta pedagógica
(2013) y el Plan Nacional de Educación
Intercultural Bilingüe (2015).
A continuación, se
expondrán algunas de las razones que sustentan la importancia y necesidad de la
EIB. Como indican Zavala y Córdova (2003: 9, 12), se suele presentar los
siguientes motivos:
—La
lengua materna es portadora de saberes previos (fundamento lingüístico)
—La
lengua materna es la base de la socialización (fundamento sociocultural)
—A través de la lengua materna, los niños construyen
sus aprendizajes y se incorporan en el mundo actual (fundamento pedagógico)
—El bilingüismo tiene efectos positivos en el desarrollo
lingüístico y educativo de los niños.
—La promoción de la lengua materna en la escuela
favorece el aprendizaje de la segunda lengua y el desarrollo de habilidades
académicas en esta misma.
—La valoración cultural (identidad) y el uso de la
lengua materna favorecen el aprendizaje en el ambiente escolar.
Estos
fundamentos deben adecuarse a la realidad de cada comunidad del Perú y no ser
tomados como determinantes y posibles en todo contexto. Se entiende que la EIB
en el Perú es justa y necesaria por los motivos antes indicados y porque
promueve el mantenimiento de las lenguas originarias que en algunos casos se
encuentran en peligro de extinción.
Referencias bibliográficas
Ministerio de Educación. (2013). Hacia una Educación
Intercultural Bilingüe de calidad: una propuesta pedagógica. Lima: Ministerio
de Educación.
Ministerio de Educación (2015). Plan Nacional de Educación Intercultural
Bilingüe. Lima: Ministerio de Educación.
Zavala, V. y
Córdova, G. (2003). Volver al desafío. Hacia una definición crítica de la
educación bilingüe intercultural en el Perú. Cuadernos de Educación Bilingüe
Intercultural N.° 1. Lima: DINFOCAD/GTZ-PROEDUCA.
[1] Estudiante del décimo ciclo de la carrera profesional de
Lingüística de la UNMSM. Interés en la investigación de lenguas amazónicas en
los aspectos fonológico y morfosintáctico, así como en la Educación
Intercultural Bilingüe (EIB).
No hay comentarios:
Publicar un comentario